|
其实这样的故事很难打动我 |
|
哦~亲爱的,你这性感的健美裤子。哦~不!我简直不敢相信,1954年了还拍出这种片子来。哦~意呆利人~宝贝儿,别闹了宝贝儿。哦,天呐~这究竟是怎么回事?这销魂的译制片配音,看在上帝的份上,让你的蠢驴子见鬼去吧 |
|
罗密欧黑夜在凉台底下等朱丽叶的样子太销魂 |
|
1954年威尼斯《七武士》居然败给了这鸟片,实在无力吐槽啊。。。 |
|
中文配音太经典了。A.ROMEO:你为何要收回你的誓言?JULIET:为了再给你一次;B.JULIET:你的脸色那么苍白。ROMEO:在我眼里,你的脸色也是很难看的。 |
|
还是68版最经典... |
|
去年九月实习的时候和班级孩子们一起看的 |
|
除了是中文配音,其他一切都很美丽! |
|
好多好多年前,和爸爸妈妈一起。 |
|
颇古典 |
|
中规中矩,字正腔圆,这当然不是不好的,可是不适于拍罗密欧与朱丽叶。主演年龄实在是太大,于是一切都变得怪异起来。另外:我看的这个版本配了一个极烂的字幕,我大半时间在挑错,唉。 |
|
中学时老师组织看的 |
|
漫漫维罗纳路上看完的片,豆瓣没找到那版。。。你到底爱我什么真是太愚蠢的问题,难道不是看到你的第一、第二、第三眼?一直思索为什么兜兜转转结局却注定是悲剧。牵你的手,人群里慢慢走,一起走向远方大概才是理想的爱情模样吧。 |
|
两星半。这竟然也可以得当年威尼斯金狮......救命啊,不比不知道一比吓一跳.......外景少,镜头设计感好弱,然后两个人根本演出没有干柴烈火的感觉,更加强了台词的入耳不入心微雷矫情的气质...... |
|
经典一部 |
|
膜拜莎翁 |
|
非常古典的拍法,它最迷人的部分必属颜色的运用和光线的采集了,真的美如画。 |
|
- - 无法理解。。。怪异的舞蹈。 |
|
悲剧源于信息的不畅 |
|
七武士,大路,山椒大夫,同时入围,此片拿金狮奖,可见电影节什么水平,评委什么水平 |
|
1954年第15届威尼斯电影节 主竞赛单元 金狮奖:《罗密欧与朱丽叶》,银狮奖 最佳影片:《七武士》《码头风云》《大路》《山椒大夫》;2022年,当初拿到最高奖的这部《罗密欧与朱丽叶》如今却成了豆瓣和IMDb评价人数最少、评分最低的一部。P.S.:《后窗》也入围了这一届威尼斯电影节的主竞赛单元。 |
|
5。果然这种名著翻拍的胶片质量是领先与同时代的 |
|
罗朱故事无论各个版本多么努力「原汁原味」或者「推陈出新」,依旧都是一个迂腐的爱情故事,悲剧的基础是各种「上帝视角」下的巧合与故意,作为中世纪相当庸俗的故事却在如今继续以「经典」继承,也算人类的原始情感中庸俗的体现。而回到本片的风格,更显出某种不适油腻和装腔作势感。 |
|
高三时在老师放的一部影片,可能确实拍得太刻板了,让我终于有了睡一觉的机会。 |
|
作为消遣还是不错的 |
|
这是带着很学术的态度在还原原版著作的一个版本,没有进行任何解构,没有进行任何不必要的加工。最大的看点还是它的服装和布景,尤其是布景,非常原汁原味又跳脱了舞台的局限。 |
|
啊!我死了。如果你还有点仁慈的话,打开墓门来,把我放在朱丽叶身边吧。 |
|
高中语文课看的,囧 |
|
中学的时候语文课上看的~ |
|
男女主跟走过场似的,毫无吸引力。。。整个电影陈旧得仿佛是200年前拍的。 |
|
年轻人的爱情不是靠真心,而只是靠眼睛 |
|
这么多版本……怎么一搜就搜得出来这个我要的版本……豆瓣真是神物………… |
|
中文配音啊,欧 |
|
爱情的种子,假面舞会的一瞥,闪电一般发芽,直捣人心,难抑热烈的驱使,别对着月亮起誓,月亮阴晴不定,为了亲吻你美丽的嘴唇,我愿意放弃我的姓氏,凯普莱特与蒙太古,可恶的送信人,上天为何如此捉弄,难道你也在妒忌! |
|
在情节的延展之外更下功夫。但为电影的时间线服务,在原文的基础上进行章回的颠倒和删减。大段台词省略,文字的白描美感被大块浓墨沾染。情节的变动也较为巨大,神父的同事去送信变为了自己去了病人家里而非和朋友;罗密欧的死从药贩子里买毒药变成了用尖器自杀。凯普莱特的演员嗓子跟娄振奎似的,朱丽叶的演员实在太土气了。 |
|
这个版本太老了……似乎是在等待剧情,而不是推动剧情…… |
|
片子太老了,画面质量太差。 |
|
高中看的就是这个!!!刚开始看着挺好,Juliet一出来觉得有点不对劲,越看越出戏,终于发现女主像极了蔡明。。。再也无法直视这个版本 |
|
这片子拿金狮,十分无语了,差68版不止十条街道,先不说假布景看的人出戏,这两主角的年龄,简直让人尴尬的要死,最好的版本还是68年,一切都刚刚好… |
|
看看同年银狮奖都是些什么片吧 |
|
高中语文课上看的,不好。 |
|
戏剧感过于强烈电影感极弱,做作得就差翘兰花指打少女拳了,或许莎翁的戏剧文本为舞台服务各种自言自语向剧院观众交代人物内心是符合当时观戏情境的,然而改为电影后两位主角及多数亲友角色的表演完全套用旧剧本就显得不合时宜、极其别扭了,留意两位牧师和朱丽叶父亲才是电影的表演方式。 |
|
呃,我真的看过= = 原版的 |
|
这个朱丽叶好好看 |
|
7.0/补片金狮奖#看过留jio印 |
|
看的是英语原声版,剧情和台词都比较忠于原著与这种忠于相对的是男女主角的选角似乎完全脱离了原著。。。劳伦斯.哈维和苏珊.申塔尔的年纪都有点大,尤其是哈维他的气质离罗密欧十万八千里硬生生的想演出十几岁青少年的天真无邪和脆弱无辜也是太难为他了。。。 |
|
不喜歡這種戲劇化的表演形式。
找了個烏龍字幕,打電話、發短信都用上了,艹! |
|
除话剧和音乐剧外,电影形式里最好的一部。8分绝对值得。
国语配音的版本至今很难找到,中学老师放过,个人认为国语版的翻译更优美,虽然不是诗歌形式且有点绕,但目前为止其翻译更具文学性。后来找了很多也都是英语版且没中文字幕,对于英语普通的人来说并不友好。 |
|
弥漫着古典气息 |
|
以现在的眼光无论从电影语言还是表演风格都已经无法欣赏那个年代的莎士比亚片了。还原度很高,但这恰巧是最无聊的部分。 |