|
差点误以为是陀思妥耶夫斯基的同名小说改编。 |
|
萨特牛啤。最近看过的设计感最强但是我本人最能接受的一部了!真的很厉害!萨特!把命给你! |
|
哎。💔 |
|
她不签字我们就拿她没办法 |
|
好老的片,居然只有配译版,字正腔圆得鸡皮疙瘩掉了一地。剧本很好,针砭时弊。种族歧视还根深蒂固,贵贱等级分明,黑白种人严格隔离,但黑人音乐不死。政治家权贵总能让其子弟逃脱罪责,而低层无辜者总要当替罪羊,或者上层操纵低层的人压制底层人,因为钱权无比万能。低层只能苟延残喘和自相残杀。 |
|
进电影史的电影 |
|
法国共产党员怒黑美帝的电影。。。值得深思。。。。。。。。。。。 |
|
3.5//倒是没想到会是萨特署名的编剧//用哄骗做伪一事带出故事核心 关于阶层和种族或关于非道德职业以及关于性别的思考//相比于类型电影通过摄制手法和编排技巧带来观影上的技巧 这部电影更偏向对议题的讨论 |
|
萨特和阿斯特吕克编剧,尽管情节老套,但今天看来也依然生动。奇怪的是大陆引进为什么要叫《被侮辱与被迫害的人》这个名字。 |
|
为了看这部片子,特地重看了一下萨特的戏剧。基本上电影放到一半开始与戏剧场景接轨,背景交代太拖沓了,改了结局,光明了不少,显然没有原著来的深刻,这个的译名扣的倒也合适,这个妓女确实不够恭顺。 |
|
向童年记忆致意。那时片名叫“被侮辱与被迫害的人”,80年代引进中国。 |
|
3.5 |
|
女主吃软不吃硬 |
|
应该是一部几近被人遗忘的经典黑白片了吧!对于太有正义感的我来说,整个观影过程胸闷得不得了;多想自己是剧中人,哪怕抛头颅洒热血也要主持公道主持正义消灭迫害消灭那些不公平!!!
影片主要揭露了那个年代的阶级压迫和种族压迫,揭露了统治阶级丑陋的嘴脸,揭露了人心的懦弱和偏见。却又通过一个舞女来表明正义和勇敢的存在,从而给人以希望。
结尾是个未完的结尾,我感觉导演是想借此告诉大家推翻种族压迫和阶级压迫的道路是很漫长的,是需要更多的人拿起武器拿出勇气去斗争的,胜利永远不会那么简单! |
|
3.5,2021.05.24 |
|
真好看 |
|
上译经典... http://kuai.xunlei.com/d/iOZnDQNT8gDozmhS94e |
|
最近一个同样前程似锦的可怜白人男孩是Brock Turner |
|
那妓女真帅!!! |
|
上译又把法国共产党员怒黑美帝的电影给翻译了 |
|
舞台剧《恭顺的妓女》改编,结局做了美化处理。 |
|
改编后的这个电影结尾明显的太过理想化了,这似乎削弱了萨特的风格,更多的是迎合了观众的心理需求,如果按照原来的结局这将会是一部多么令人沮丧和愤慨的电影,或许种族歧视所导致的各种社会矛盾和冲突还会一再重演而在今天这个问题似乎比以往看起来更为复杂而多样。 |
|
改编得一般,演员普遍演技生硬,再加上上译不负责的翻译,更是雪上加霜。市面上流通带中文硬字幕应该也是按上译那版压的,我不喜欢译制厂总是篡改原意,和我一样在意这个问题的自己找个带英字的源看吧。看个电影快吓死,那时候也太能摧残女人了,女主角再夸张点腰瘦的就快没男演员一个手掌长度宽了,还要踩着恨天高,也不知道是拍电影还是受刑呢…… |
|
法国进步作家萨特编剧的一部电影,他将受压迫的妇女和黑人联系到一起,猛烈地批判法西斯主义、资产阶级法权、暴力机器、社会不平等等。虽然电影的视听与今天相比已经非常落后,但是存在主义的融入并没有让影片失去戏剧性,自由、选择、责任、焦虑,我仿佛在看另一出《隔离审讯》。当年也差一点拿下威尼斯最佳电影。 |
|
居然很贴近当下 |
|
当初就是因为这个名字电影才被引进。 |
|
看来只是想给美好化如果想黑结尾必定两人惨死街头啊!男主真是恶心了个透。女主演的不错张的和气质可以演黑片了 |
|
#FIFF#情节实则格外过家家,所要传达的观念相较于那个时代倒是很先进 |
|
原来是萨特的戏剧改编,对于种族问题和权力黑幕都问题展现的较为直白,但不失为一部精彩的戏,片尾女主角和黑人逃上警车的光明结局有些主旋律,网友说是修改了原剧本的结局,也算是给观众以正能量的处理方式 |
|
B站上看的。
开始以为是陀思妥耶夫斯基的小说改编,后来被豆友科普,才知道是萨特的戏剧改编。
萨特是西方社会主义最积极的倡导者,这样就不难理解电影为什么是这样的结局。
萨特一生支持法国革命群众运动,在侵朝战争,侵越战争,阿尔及利亚战争,都曾发表正直的言论。所以当年上译引进并翻译此片完全是可以理解的。
豆友说此片是法国共产党怒黑美帝,此话大差不差,以萨特的政治站位,可能还觉得黑得不够狠! |
|
跟b站直播看的!还是译制的!电影世界抨击种族歧视的,...50年代女性地位也真的不高啊说扇巴掌就扇😥 |
|
剧情充满了悬念,让人一直保持着好奇心。
|
|
我肤浅到只是听这些片子的上译配音……对……是听不是看。2019.10.14 |
|
濃濃的時代感⋯其餘且不論,最有趣的是白男的那一句「妓女」。 |
|
以为是陀思妥耶夫斯基的,没想到是翻译的名字的吓翻。女主很美,排的潦草! |
|
这个故事能拍出来真是很超前嘛,萨特不愧是大师 |
|
一个美国人在巴黎 🌚 |
|
法国人拍的关于美国种族冲突的故事。一个妓女与一个黑人,在白人权贵中挣扎。黑人试图为自己申冤,妓女希望息事宁人却又不违背良心。影片篇幅较多放在女主在坚持良心和权力的压迫之间左右摇摆,而黑人的刻画篇幅相对少了点。在种族问题上,白人平民立场先行,议员选择明哲保身,黑人的不同方面的困境都有交代,但是不算呈现得很深入。女主的同样作为社会的边缘性质的妓女身份,则更多篇幅在和议员家的周旋,来自社会的偏见呈现不多。影片摄影方面用到了黑色电影的风格,有较多的明暗对比,并且会设计让阴影笼罩在女主的脸庞上。 |
|
五年前学法语看的电影 《可敬的妓女》 |
|
旧时的电影就是电影,没那么多花胡哨,老实的以故事为主……一直以为是米片,却是法片?种族歧视在中国基本理解无力,尤其是分车厢以及对白人的畏惧....受过良好教育高高在上的精英们,良心与道德底线不如一位普通讨生活的舞女💃戛然而止的结尾,也许是因为实在拍不下去?社会进步到2020,真好 |
|
法国人拍美国人的事儿。 |
|
70年前的老片比现在的特效好看多了 |
|
小时候看过,压根不懂啥意思,有时间再看一遍! |
|
萨特 |
|
原来是萨特写的舞台剧,怪不得批判美帝的种族歧视 |
|
参议员那段蒙太奇对话有意思 |
|
法国人拍的美国种族片,80年代的中文译名也透着一股文艺味儿。有些缺点但原则坚定的女主角很可爱。另外此片示范了一次典型的钓鱼执法。 |
|
上译国配版资源 上译版用了和陀翁的小说一样的名字 看看片子里关于歧视黑人的那些内容 再看看现在的ZZZQ 萨特的本子质量还是很高的 女主的演技也挺好 议员说服女主的段落是最精彩的部分 男主的虚伪在结尾被揭示得很彻底 |
|
作为戏剧冲突是可以的,宣传的人道主义是无力的。 |
|
无所遁形。 |